Интервью с Председателем Совета директоров Международного института культурной дипломатии ОАЭ Альмуайни Мохамадом Камиль (АМК) Интервьюерами выступили Букин Станислав (БС) и Марсанов Станислав (МС)
Культурная дипломатия играет особую роль в налаживании международного диалога, основанного на взаимном уважении и понимании. Учет традиций и обычаев народов и интеграция культурного кода в повестку выстраивания отношений между странами позволяет формировать устойчивый фундамент здоровых международных связей. В данном интервью мистер Мохамад Камиль Альмуайни поделился своим видением о вкладе культурной дипломатии в развитие международных отношений на современном этапе, рассказал о достижениях ОАЭ на этом направлении, а также выразил уверенность в значительном потенциале российско-эмиратского сотрудничества.

МС: Спасибо большое Вам, что Вы согласились на это интервью. Мы очень ценим Вас и Ваше тёплое отношение к нашей стране
АМК: Вам спасибо, что позвали меня на интервью. Буду очень рад ответить на ваши вопросы.
БС: Уважаемый Мохамад Камиль, могли бы вы в целом рассказать, что вы понимаете под международной культурной дипломатией?
АМК: Очевидно, мы знаем, что для всех нас означает культурная дипломатия. В широком смысле это обмен идеями, ценностями, культурами и всем тем, что помогает людям понять друг друга. Это как раз то, чем мы занимаемся в Международном институте культурной дипломатии. Если сказать кратко, то это поиск общих точек соприкосновения благодаря грамотному, профессиональному подходу и значительному идейному потенциалу. Это своего рода мост между нами и другими, мост между сердцем и разумом.
БС: Культура и дипломатия – это хорошая возможность выстраивать доверительные отношения между нашими странами. На ваш взгляд, какие вызовы стоят перед ней на современном этапе?
АМК: Культурная дипломатия является динамичным и постоянно меняющимся процессом, который играет важную роль в международных отношениях. Она открывает любые двери, подбирает любые ключи, создает хорошую основу для переговоров и дружественных взаимоотношений. Могу привести в пример одну историю, которая случилась между двумя братьями, которые жили в понимании и согласии друг с другом, но однажды между ними случилась серьёзная ссора. Вскоре после этого к одному брату пришли люди, которые хотели подзаработать, и он попросил их построить высокую стену между ним и вторым братом, потому что больше не хотел его видеть. Люди работали весь день. Наступил вечер. Брат пришел посмотреть на стену, но вместо неё увидел мост, ведущий к дому брата. Его удивлению не было предела. Оба брата пошли навстречу друг другу по этому мосту, встретившись на середине моста, обнялись и пожали руки. Братья попросили остаться у этих строителей и работать с ними, но те люди ответили им: «Мы бы с радостью, но нам нужно построить ещё много мостов». В этом и заключается культурная дипломатия.
МС: А как бы вы могли охарактеризовать современный этап глобальных международных отношений?
АМК: Да, глобальные международные отношения на самом деле иногда придерживаются дьявольских стандартов, и это влияет на отношения между странами, и в этом также заключается непонимание культурной дипломатии. Но если люди находят время для диалога, основанного на понимании и уважении, то независимо от их ценностей и вероисповедания, они находят точки соприкосновения. Мы стараемся сотрудничать вместе и продвигать наши идеи, потому что мы живем для нового поколения. Нас всех объединяет забота о будущем поколении, которое должно жить в мире и согласии.

БС: Уважаемый Мохамад Камиль, можете поподробнее рассказать о деятельности вашего института, какие проекты он реализует и какой вклад вносит в развитие международной культурной дипломатии?
АМК: Да, наш институт – это небольшая частная организация, но у нас нет поддержки со стороны правительства или какой-либо другой организации, как внутренней, так и внешней. Это результат наших усилий и совершенствования культурной дипломатии. Мы сотрудничаем с Россией, Индией, Центральной Азией, балканскими государствами и некоторыми африканскими странами. Мы организовываем конференции, форумы, симпозиумы, в то же время у нас есть несколько специальных курсов, связанных с культурной дипломатией, а также с устойчивым развитием, стратегическим управлением, оценкой рисков. Все это мы развиваем среди людей, чтобы они понимали, как улучшить себя, свою страну, а также популярность национальных брендов. Как сделать бренд, узнаваемый во всём мире? Брендом может стать как сам человек, так и крупные компании, например «Эмирейтс Эйрлайнс». Они рекламируют себя, размещая свой логотип на футбольных стадионах и во многих других местах. По этой причине сейчас очень известна эта авиакомпания, когда вы говорите «Эмирейтс Эйрлайнс», вы подразумеваете, что это высокое качество, также как BMW. Это значит, что мы должны использовать спорт, мы должны использовать музыку, мы должны использовать любой инструмент, который объединяет людей. Я хочу привести пример с дубайскими фонтанами во время празднования нового года. Люди в любое время могут увидеть сочетание музыки и танца воды. Но в новый год это не просто вода, это прекрасная музыка с прекрасным танцем воды, света и огня. Здесь вы можете увидеть людей со всего мира, независимо от их религии, национальности и языка. Все они счастливы. Это невероятно привлекательно.
МС: А что, по Вашему мнению, самое привлекательное в России? Может быть, это спорт или танцы?
АМК: Думаю, что это спорт. Потому что мы привыкли смотреть Олимпийские игры. Мне особенно интересны соревнования по шахматам и футболу. Сборная Россия по футболу тоже была лучшей командой, но, к сожалению, на последнем чемпионате мира ее там не было. Но я надеюсь, ваша сборная снова вернётся на международную арену, потому что участие в чемпионате мира — один из главных факторов.
МС: Мы проводили два чемпионата мира по футболу подряд, сначала в России, потом в Катаре.
АМК: Да, после чемпионата мира люди снова хотят вернуться в Россию. И еще танцы, музыка, различные виды искусства, рисование. Все это привлекает людей, независимо от того, какие у них образование, культура, вероисповедание и какой они национальности. Просто люди наслаждаются жизнью, ищут что-то красивое. Каждый человек имеет что-то своё уникальное и делится этим с другими.
БС: Да, Объединенные Арабские Эмираты созданы для того, чтобы наслаждаться жизнью.
АМК: Да, у нас также есть Соглашение Авраама, в котором сочетаются иудаизм, христианство и ислам. Тель-Авив – это чуть ли не единственное место на земле, где переплетаются все мировые религии. Прежде всего, нужно уважение друг к другу.
БС: Уважаемый Мохамад Камиль, как вы можете охарактеризовать нынешнее состояние развития культурной дипломатии между Россией и ОАЭ?
АМК: Да, на самом деле, с каждым годом отношения между Объединенными Арабскими Эмиратами и Россией становятся все более и более тесными. Это началось очень давно, и, когда пришел к власти наш новый посол, он также приложил немало усилий, чтобы отношения между странами вышли на новый уровень. В Москве есть также специальные Дни культуры ОАЭ, когда в центре столицы можно посмотреть прекрасные национальные танцы, также проводятся футбольные товарищеские матчи как в России, так и в нашей стране. Мы знаем, что очень хорошие отношения между нашим президентом шейхом Мухаммедом бен Заид Аль Нахайян и президентом Российской Федерации В.В. Путиным. Кроме того, многие граждане России стали инвесторами, купив недвижимость в ОАЭ. Например, у меня есть друг араб, который очень хорошо знает русский. Кроме того, когда вы летите из Дубая в Россию, вам нужно сделать две пересадки. Самолёты всегда переполнены людьми. И это означает, что людям нравится приезжать в Россию, и им нравится русская культура. Даже на примере того, как с ними персонал аэропорта в Москве, когда вы проходите систему безопасности. Всё привлекает людей, они приезжают сюда все чаще и чаще, переезжая из других стран. Они часто прилетают в Россию, посещая Москву, Сочи, Санкт-Петербург, Казань. Наши граждане открывают для себя всю красоту российских городов.
МС: Какие города России Вы уже посетили?
АМК: Я уже побывал в Москве, Санкт-Петербурге, Волгограде, Казани, первый раз сейчас нахожусь в Саранске.
МС: На Ваш взгляд, какой самый красивый город, из тех, что вы посетили?
АМК: Я не могу выбрать один, каждый город по-своему уникален и красив.
БС: Уникальность нашей страны в том числе обусловлена ее многонациональным колоритом. Возможно ли выстраивание межкультурного диалога между регионами РФ, например Мордовии и ОАЭ?
АМК: Определенно, недавно правительство Мордовии направило письмо в ОАЭ, они должны создать города-побратима между Саранском и одним из городов в Объединенных Арабских Эмиратах. Благодаря этому будут происходить обмен студентами, взаимовыгодное сотрудничество в сфере культуры, спорта и других областей. Это отличная возможность приезжать друг к другу в гости и сотрудничать. У нас есть очень большое сходство между Россией и ОАЭ. И мы можем перенимать опыт друг у друга.
МС: Г-н Мохамад, и последний вопрос к Вам. Способна ли культурная дипломатия стать связующим мостом между странами, чтобы дать начало развитию политических и экономических проектов на базисе межкультурных связей?
АМК: Да, силу культуры нельзя переоценить. Культурная дипломатия, действительно открывает двери. И я не просто так использовал такие слова, как благоустройство, взаимодействие и наведение мостов, что называется «бэб», с арабского это означает «дверь». То есть, когда вы открываете двери в культуру, тогда становитесь связующим звеном и начинаете понимать других, а они понимают вас. Вы становитесь открыты для экономики, политики и бизнеса. Сила дипломатии и культуры заключается в обмене опытом между странами и взаимном развитии. Через культуру вы можете развиваться, учиться понимать, улучшать отношения между странами, нациями и объединять людей. Это то, что нужно нам и нашим будущим поколениям. Ведь мы несем ответственность за мир, в котором они будут жить. Они должны жить лучше, чем мы.
МС: Да, правильная дипломатия это коммуникация, основанная на уважении.
АМК: Согласен с Вами.
БС: Большое спасибо Вам за интервью!
АМК: Спасибо вам, что пригласили!
Английская версия/English version
Cultural diplomacy as a bridge between nations and states
The interview with Almuaini Mohamedkamil, the Founder & Chairman of International Institute for Cultural Diplomacy (UAE) (AMK)
The interviewers were Bukin Stanislav (BS) and Marsanov Stanislav (MS).

MS: Thank you very much for agreeing to this interview. We really appreciate you and your warm attitude towards our country.
AMK: Thank you for inviting me to the interview. I`m glad to answer your questions.
BS: Dear Mohamedkamil, could you tell us in general what you mean by international cultural diplomacy?
AMK: We actually know what cultural diplomacy means for all of us.. The cultural diplomacy is exchange about the idea, about the value, about culture, about anything which is bringing the people together and to understand each other. This is in the general. We in the International Institute for Cultural Diplomacy in the United Arab Emirates This became from all of these by three worlds, which is called beautification, attraction and bridging. Through the beautification, beautification thinking, beautification ideas, any beautiful you are going to promote it, you build here, you attract the others for what you have. And when you attract, you will build the bridge between us and others, bridge between the heart and mind.
BS: Yeah, great, great, and cultural diplomacy is a good opportunity to build new relationships between the country. In your opinion, what challenges cultural diplomacy faces at the present stage?
AMK: Yes, the cultural diplomacy is going further and further. A lot of countries now they trying to use the cultural diplomacy. They understood that through the culture they can open the door and they can break the walls between them. There’s one example actually, one story between two brothers. They were together and they were very good, but some after that the other one he was jealous and he says no I don’t want to see my brother here because they were, I mean some other people they came between and after that he says for the one person to build a wall between me and my brother. I don’t want to see him and I’m going to for a period of time when I come I would like to not see him just the wall be there he says okay not a problem what the other did he did the bridge between this land and the other land and the other one he don’t know what he doing there and when he came he saw the bridge is there and the other person also his He was happy because he thought that he built a bridge between both of them. And he doesn’t know, but he says to them, why are you building the bridge and there is a wall? And when he saw the brothers coming, he came to him and hugged him after that day. The brothers asked to stay with these builders and work with them, but those people answered them: «We would like to, but we need to build many more bridges.» This is what the cultural diplomacy is to do.
MS: How would you characterize the current stage of global international relations?
AMK: Yes, the global international relations actually sometimes is doing or playing devil’s standard, which is this is affecting the relation between the countries, and this is the misunderstanding of cultural diplomacy here also. But if the people come together and understand each other, and looking for the other, respecting the other, what they have, their values, their religions, their anything. We try to work together and promote our ideas because we live for a new generation. We are all united by concern for the future generation, which should live in peace and harmony.

BS: Dear Mohamedkamil, can you tell us in more detail about the activities of your institute, what projects it implements and what contribution it makes to the development of international cultural diplomacy?
AMK: Yes, we are, you know, this is a private sector which is not that much big because there is no support from any other government or any other organization, non-internally and non-externally. This is due from our efforts and because of the beautification of cultural diplomacy. We have collaboration with Russia, with India, with Central Asia, with the Balkan states, and some other African countries. We organized conferences, forum, symposiums, in the same time we have also some particular courses which is related to cultural diplomacy and also for sustainability, strategic management, risk assessment. All of these that we are promoting among the people to understand how to improve themselves, improve their country and also about the branding nation. How to brand your nation? In the nation, you can also, the person should brand himself also. And also the company, they are going to brand themselves, like Emirates. Airlines, for example, for me. They’re branding themselves by putting some logo for the Emirates in some stadium, in some football play or something. For this reason, it’s very known now the Emirates Airline, when you say the Emirates Airline, you say the Emirates Airline now is the high quality, but just for the locals, it’s similar to BMW or any other thing. This is, we have to use the sport, we have to use music, we have to use any tool which is bringing the people together and you can simply… I want to give an example of Dubai fountains during the New year celebrations., this is always you can see the playing between music, beautiful music and the dancing of water. But during the new year, no, it’s not just the water, it’s beautiful music with beautiful dance of water, light, and fire. This cannot be compiled, but here you can see, and the people from all around the world Regardless of their religion, regardless of their country, of their language, all of them, they are happy, they are together, they are happy. It is something attractive.
MS: The most attractive for you, personally, is sport or maybe dance in Russia?
AMK: Yes, yes, sports actually. Because we are used to watching the Olympic Games. I am particularly interested in chess and football competitions. The Russian national football team was also the best team, but unfortunately it wasn’t there at the last World Cup. But I hope your national team will return to the international stage again, because participation in the World Cup is one of the main factors.
MS: We have hosted two FIFA World Cups in a row, first in Russia, then in Qatar.
AMK: Yes, after the World Cup, people want to return to Russia again. And also dancing, music, various types of art, drawing. All this attracts people, regardless of their education, culture, religion, or nationality. It’s just that people are enjoying life, looking for something beautiful. Everyone has something unique and shares it with others.
BS: Yeah, United Arab Emirates create to enjoy life.
AMK: We have also Abraham Accord which is also combined between Judaism, Christianity and Islam. This is one place they do. This is how two people live in Tel Aviv. Yes, yes. I need all of them respecting each other. Yes, sure. Anyone who practices.
BS: And Mr. Mohammed, how you can characterize the modern state of cultural diplomacy between Russia and United Arab Emirates?
AMK: Yes, actually, every time between United Arab Emirates and Russia, it’s going more and more It started a long time ago, and when our new ambassador came to power, he also made a lot of efforts to bring relations between the two countries to a new level. They’re using the particular day UAE days in Moscow there and bringing the beautiful dancing there also for the football players sometime or so they do also from here from Russia they go to United Arab Emirates there and we know that the very good relation between our President Sheikh Mohammed bin Zayed and President Putin, the President of the Russian Federation, they have a special relation also together. Also, a lot of people from Russia, they invested in United Arab Emirates. They have houses, they have so on. One of the things, actually one of my friends is Arabian, but he knows Russian very well. When we coming from Moscow to Dubai, when. When we landed, people said, oh, we came back again to our country. And we said, yes, this is our country. When you leave somewhere, this is your country. This is how to understand the people like each other. When you’re coming now, when you’re going from Dubai to Russia, you have three flights daily just on Emirates. I’m not counting the flights to Dubai, Arabia, Etihad, three flights, but all the flights is full. And this is meaning that people, they like to come to Russia, and they love the culture of Russia, and also what the cleanery they have seen, how the treatment from the airport and when you go there, the security that they have there. This is attractive to come here and more and more, shifting from other countries. They used to come to Russia, to Moscow, to Sochi, to St. Petersburg, to Kazan, to here. I mean, most of them, they discover it.
MS: What Russian cities have you visited?
AMK: Yes, so far I visited Moscow, definitely. I went to St. Petersburg, Volgograd, Kazan. This is my first visit in Saransk.
MS: What is the most beautiful, in your opinion?
AMK: Each one has a specialty, actually. We cannot say that this is more beautiful than any other. All of them are beautiful, and all of them are amazing.
BS: And it is our next question. Russia is a multinational country. And is it possible to build an intercultural dialogue between the regions of the Russian Federation, for example, Mordovia, and the United Arab Emirates?
AMK: Definitely, this could be also like trying to, the Mordovian government sent a letter to the UAE, they have to make like twin city between Mordovian city and any city in United Arab Emirates And through that one they can also exchange, exchange the student, exchange the activity of music, of sports, of anything like that. And to come and visit together here and there. And when they come here, definitely they will go to the other city as well. Which is not attracting just the city itself but also the other city. And we have similarity, a lot of similarity between Russia and United Arab Emirates here. And we can learn from each other’s experiences..
MS: And Mr. Mohamed, I think the last question, is cultural diplomacy capable of becoming a bridge between countries in order to intimidate the development of political and economic project projects based on intercultural relations?
AMK: Yes, the power of culture cannot be overestimated. Cultural diplomacy really opens doors. And I didn’t just use words like beautification, cooperation, and bridging, which is called «bab,» it means «door» in Arabic. That is, when you open the doors to culture, then you become a link and begin to understand others, and they understand you. Here you will be the connection and you are open for the economic or the political, you are open for the business, you are open for that. The power of diplomacy and culture lies in the exchange of experience between countries and mutual development. Through culture, you can develop, learn to understand, improve relations between countries, nations, and bring people together. This is what we and our future generations need. After all, we are responsible for the world they will live in. They should live better than us.MS: The right diplomacy is communication based on respect.
AMK: Yes, I agree with you.
BS: Thank you very much for the interview!
AMK: Thank you for the invitation.